FREN 444: TP5 (corrigé)

Valeur totale: 12 points. À remettre au plus tard le 19 mars 2015. Les réponses doivent être dactylographiées. L'évaluation du travail sera basée sur la qualité de la traduction et sur la correction grammaticale. On peut se consulter sur la solution aux problèmes, mais chacun doit soumettre son propre texte.

  1. Traduisez le texte suivant en anglais. Représentez les dialogues selon le modèle que nous avons vu en classe. (Valeur: 6 points.)

    « Alors ? » m'a-t-elle dit très haut. « Alors, voilà. - Tu es bien, tu as tout ce que tu veux ? - Oui, tout. »

    Nous nous sommes tus et Marie souriait toujours. La grosse femme hurlait vers mon voisin, son mari sans doute, un grand type blond au regard franc. C'était la suite d'une conversation déjà commencée.

    « Jeanne n'a pas voulu le prendre » criait-elle à tue-tête. « Oui, oui », disait l'homme. « Je lui ai dit que tu le reprendrais en sortant, mais elle n'a pas voulu le prendre. »

    Marie a crié de son côté que Raymond me donnait le bonjour et j'ai dit : « Merci. » Mais ma voix a été couverte par mon voisin qui a demandé « s'il allait bien ». Sa femme a ri en disant « qu'il ne s'était jamais mieux porté ». Mon voisin de gauche, un petit jeune homme aux mains fines, ne disait rien. J'ai remarqué qu'il était en face de la petite vieille et que tous les deux se regardaient avec intensité.

  2. "So," she said loudly.

    "So, here we are."

    "Are you ok, do you have everything you need?"

    "Yes, everything."

    We fell silent and Marie kept smiling. The fat lady cried to the man next to me, her husband no doubt, a tall blond guy with a clear gaze. It was the end of a conversation that had already begun.

    "Jeanne didn't want to take him," she cried at the top of her lungs. "Yes, yes," said the man. "I told her that you would take him back when you got out, but she didn't want to take him."

    Meanwhile, Marie cried that Raymond said hello and I said "thank you", but my voice was drowned out by my neighbour who was asking "if he was ok". His wife laughed and said that he had "never been better". My neighbour on the left, short young man with fine hands, said nothing. I noticed that he was opposite the little old lady and they were staring intently at each other.

  3. Traduisez le passage suivant en français. Commencez par bien comprendre le sens du passage en anglais. Vérifiez la terminologie et traduisez le texte dans un français clair et simple. (Valeur: 6 points.)

    Queen's library is a gathering space — both physical and virtual. Not only a place where ideas are explored, concepts are learned and theories are unearthed, but where friends are met, relationships are forged, and community is created. The library is the keystone of campus, a place of inspiration, imagination, and initiative. Above all else, the library is people who make a difference — people who help others learn, think, discover, and do.

    Queen’s Library is the top-ranked university library in its category for total holdings with more than 3 million items, including 90,000 electronic full-text journals and newspapers. (Source: 2011 MacLean’s Rankings)

    While our collections are extensive, the library also offers services to support the learning experience at Queen’s and help our students succeed. The Queen’s Learning Commons provides writing, learning, and technical skills support, as well as a place to meet and study.

  4. La bibliothèque de l'université Queen's est un lieu de rencontre, à la fois physique et virtuel, où on explore les idées, on découvre de nouveaux concepts, et on déniche des théories. En même temps, on y rencontre des amis, on forge des relations et une communauté se crée. La bibliothèque est la pierre angulaire du campus, un lieu d'inspiration, d'imagination et d'initiative. Avant tout, la bibliothèque est composée d'individus capables de faire une différence, par leur aide à l'apprentissage, à la réflection, à la découverte et aux activités.

    La bibliothèque se classe en tête de sa catégorie en ce qui concerne les collections, avec plus de 3 millions de documents, y compris 90,000 périodiques en version électronique. (Source: le classement de MacLean's, 2011)

    Mais l'ampleur de nos collections n'est pas tout : la bibliothèque offre également des services pour enrichir l'expérience d'apprentissage et pour aider nos étudiants à réussir. Le Carrefour de l'information et de l'apprentissage fournit un appui aux activités d'écriture, d'apprentissage, et de compétences techniques, ainsi qu'un lieu de rencontre et d'étude.