FREN 444
Travaux pratiques: stylistique et traduction


Thème et propos; la structure des phrases simples; le résumé


Greg Lessard, Études françaises, Queen's University
2015

Révision des traductions

  • faisons la liste des points à discuter
  • proposons des modifications
  • envisageons les solutions multiples

Traduire dans l'autre langue

This means that for every $1 earned by a male worker, a female worker is earning only $0.74. In the last decade this figure has barely moved. For women of colour and Aboriginal women, the gap is even wider. Royal Bank has estimated that if the gender wage gap were addressed and women and men in Canada received the same economic opportunities, women would have $168-billion more in disposable income. Source : The Globe and Mail

La terminologie

  • male worker : travailleur, salarié, ouvrier, employé
  • female worker : travailleuse, salariée, ouvrière, employée
  • women of colour : les femmes de couleur
  • Aboriginal women : les femmes autochtones
  • gender wage gap : la disparité salariale entre les sexes
  • addressed : comblé, réduit
  • disposable income : le revenu disponible

À revoir

  • chaque dollar réalisé/acquis par un travailleur
  • une travailleuse gagne seulement 74 sous.
  • l'écart est d'ailleurs plus grand entre les femmes de couleur et de Premières Nations...
  • Depuis la dernière décennie ce montant a changé à peine/a à peine changé
  • La disparité salariale est même plus vaste/large...
  • Concernant les femmes de couleur et les femmes indigènes, l'écart est encore plus large...
  • si l'écart salarial entre les genres serait adressé....
  • Royal Bank a estimé que si...
  • pour chaque $1 gagné par un travailleur, une travailleuse ne gagne que $0.74

Thème et propos

theme_propos
  • le thème : ce dont on parle; souvent connu d'avance
  • le propos : ce qu'on dit au sujet du thème; souvent de l'information nouvelle

Quelques exemples à analyser

  • La petite fille a des yeux bleus.
  • Moi, j'ai peu d'amis.
  • C'est Micheline qui a trouvé la bague.

Un texte comme une série d'enchainements d'information

Trouvez les liens d'une phrase à l'autre

L'asile est à deux kilomètres du village. J'ai fait le chemin à pied. J'ai voulu voir maman tout de suite. Mais le concierge m'a dit qu'il fallait que je rencontre le directeur. Comme il était occupé, j'ai attendu un peu. Pendant tout ce temps, le concierge a parlé et ensuite, j'ai vu le directeur : il m'a reçu dans son bureau. C'était un petit vieux, avec la Légion d'honneur. Il m'a regardé de ses yeux clairs. Puis il m'a serré la main qu'il a gardée si longtemps que je ne savais trop comment la retirer. (A. Camus, L'étranger)

La structure de l'information

  • à l'intérieur d'une phrase simple
  • à l'intérieur d'une phrase complexe
  • entre les phrases

Les éléments de la phrase

  • Groupe nominal (GN)
  • Groupe verbal (GV)
  • Groupe complément de phrase (GcP)

 

Les pompiers ont reçu un appel à 21 h 06.

 

Critères pour les distinguer ?

  • le déplacement
  • l'effacement

Rôles des GcP

  • le temps: À sept heures, on s'en va.
  • le lieu: Il fait froid dans le train.
  • la causalité: On a perdu notre chemin à cause de la tempête.
  • l'opposition: Malgré le mauvais temps, on est parti.
  • l'attitude: À mon avis, il ne fallait pas partir.

Trouver les GN, GV, GcP (exemples tirés de La Presse)

Vers 9 h samedi matin, l'intervention tirait à sa fin.

 

À leur arrivée, les sapeurs ont constaté qu'une épaisse fumée s'échappait du toit du bâtiment fait de bois et de briques.

 

Un incendie majeur nécessitant une alerte générale s'est déclaré dans un bâtiment ancestral du quartier montréalais de Hochelaga-Maisonneuve, en fin de soirée, vendredi.

Trouver les GN, GV, GcP

Devant cette avalanche de critiques, Janine di Giovanni a suspendu son compte Twitter.

 

L'ancien secrétaire américain à la Défense Robert Gates critique vivement la conduite de la guerre en Afghanistan par l'administration de Barack Obama dans ses mémoires.

Trouver les GN, GV, GcP

Après avoir changé de mains plusieurs fois, il n'existe plus aujourd'hui qu'en version en ligne avec une rédaction réduite.

 

Bien trop tôt sous cette administration, la suspicion et la méfiance à l'égard des généraux par les responsables de la Maison Blanche, y compris le président et le vice-président, sont devenus un gros problème.

On peut simplifier un texte en enlevant les GcP

La garde est entrée à ce moment. Le soir était tombé brusquement. Très vite, la nuit s'était épaissie au-dessus de la verrière.

 

Au-dessus des toits, le ciel est devenu rougeâtre et, avec le soir naissant, les rues se sont animées.

 

En montant, dans l'escalier noir, j'ai heurté le vieux Salamano, mon voisin de palier.

 

Deux fois par jour, à onze heures et à six heures, le vieux mène son chien promener. Depuis huit ans, ils n'ont pas changé leur itinéraire.

Le rôle des modificateurs

nom_modificateurs

Trouver les GcP et les modificateurs et les enlever

Un jour que par un beau temps de soleil nous voyagions à travers la plaine, ma mère et moi qui conduisais la petite auto, et que nous avions vu depuis des heures déjà défiler sous nos yeux un peu lassés les grands horizons toujours plats, j’entendis maman près de moi se plaindre avec douceur: — Dans toute cette plaine immense, comment se fait-il, Christine, que Dieu n’a pas songé à mettre au moins quelques petites collines?
(G. Roy, La Route d'Altamont)

Traduire en anglais

Rappelons tout d'abord que le taux d'emploi des femmes est de 60,2% alors qu'il s'élève à 68,1% pour les hommes. L'écart se creuse encore si on considère le taux d'emploi en équivalent temps complet. Restant à un niveau très proche pour les hommes (66,2%) ce taux chute fortement pour les femmes, pour atteindre seulement 53,4%, témoignant ainsi de la très forte proportion de femmes travaillant à temps partiel. Source : Le Monde